20/04/2005
Ahoy!
In order to boost my translation efficiency (quite in what capacity only time will tell), I bought two Polish-English (& v.v.) dictionaries from a second-hand stall the other day. The first was a technical dictionary. Standard fare. The second, however, is a real gem: a marine-nautical dictionary, complete with terms such as: poop deck pokład rufówki, seadog wilk morski, trysail trajsel, and last but by no means least - long topgallant mast bombramstenga... The only drawback: no translation for 'heads'. An important term for any mariner, as I'm sure many of you who are navally aware (I count one so far), would agree!
I'm sure living 500 miles from the Baltic will prove this dictionary incredibly useful. Much more fun than translating texts about intracranial neoplasms, anyway.
Other news... Time to get in touch with the Pink Club. I think it might be the only place in this country where I might possibly get a pint of London Pride, for which I have been craving for about, oh, 5 months now...
Until the next time, me hearties. Arrrrrgh!
12:43 PM in Books, Language, Translation | Permalink | Comments (3) | TrackBack

